LOST IN TRANSLATION: How Translation Differences in Alfieri’s ‘La Scherma’ Impact Martial Interpretation

By |2021-12-27T15:00:10-05:00March 13, 2020|Historical Fencing|

It's easy for ideas or actions in historical fencing manuals to get lost in translation - literally. Here's how two Alfieri translations presents very different plays.

A TALE OF TWO TRANSLATIONS: Looking at Chapter VIII of Alfieri’s ‘La Scherma’

By |2021-12-23T20:15:32-05:00November 17, 2019|Historical Fencing, Swords, Daggers & Firearms|

At a recent SCA Arts & Science event, I demonstrated how two different Alfieri translations present very different play interpretations.

Comments Off on A TALE OF TWO TRANSLATIONS: Looking at Chapter VIII of Alfieri’s ‘La Scherma’

Alfieri Part 2, Chapter XVIII: On Wounding an Enemy Who Passes with the Left Foot

By |2018-02-06T08:00:42-05:00February 6, 2018|Historical Fencing|

Today we’ll be looking at the plays in Plate 18 [...]

Comments Off on Alfieri Part 2, Chapter XVIII: On Wounding an Enemy Who Passes with the Left Foot

Alfieri Part 2, Chapter XVI: How to Wound While Lowering the Body without Parrying

By |2018-02-04T08:00:19-05:00February 4, 2018|Historical Fencing|

Today we’ll be looking at the plays in Plate 16 [...]

Comments Off on Alfieri Part 2, Chapter XVI: How to Wound While Lowering the Body without Parrying

Alfieri Part 2, Chapter XV: On Wounding While Carrying the Body Out of Presence

By |2018-02-03T18:51:13-05:00February 3, 2018|Historical Fencing|

Today we’ll be looking at the plays in Plate 15 [...]

Comments Off on Alfieri Part 2, Chapter XV: On Wounding While Carrying the Body Out of Presence
Go to Top